4:20 Adah gave birth to Jabal; he was the first 1 of those who live in tents and keep 2 livestock.
1 tn Heb “father.” In this passage the word “father” means “founder,” referring to the first to establish such lifestyles and occupations.
2 tn The word “keep” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation. Other words that might be supplied instead are “tend,” “raise” (NIV), or “have” (NRSV).
3 tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Or “terebinths.”
5 tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.
6 tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.
7 tn No direct object is specified for the verb “find” in the Hebrew text. The words “the idols” have been supplied in the translation for clarification.
8 tn Heb “and he went out from the tent of Leah and went into the tent of Rachel.”