30:29 “You know how I have worked for you,” Jacob replied, 1 “and how well your livestock have fared under my care. 2 30:30 Indeed, 3 you had little before I arrived, 4 but now your possessions have increased many times over. 5 The Lord has blessed you wherever I worked. 6 But now, how long must it be before I do something for my own family too?” 7
30:31 So Laban asked, 8 “What should I give you?” “You don’t need to give me a thing,” 9 Jacob replied, 10 “but if you agree to this one condition, 11 I will continue to care for 12 your flocks and protect them:
1 tn Heb “and he said to him, ‘You know how I have served you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons, and the referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “and how your cattle were with me.”
3 tn Or “for.”
4 tn Heb “before me.”
5 tn Heb “and it has broken out with respect to abundance.”
6 tn Heb “at my foot.”
7 tn Heb “How long [until] I do, also I, for my house?”
8 tn Heb “and he said.” The referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.
9 tn The negated imperfect verbal form has an obligatory nuance.
10 tn The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
11 tn Heb “If you do for me this thing.”
12 tn Heb “I will return, I will tend,” an idiom meaning “I will continue tending.”