24:40 He answered, ‘The Lord, before whom I have walked, 1 will send his angel with you. He will make your journey a success and you will find a wife for my son from among my relatives, from my father’s family.
24:42 When I came to the spring today, I prayed, ‘O Lord, God of my master Abraham, if you have decided to make my journey successful, 2 may events unfold as follows: 3
24:56 But he said to them, “Don’t detain me – the Lord 4 has granted me success on my journey. Let me leave now so I may return 5 to my master.”
1 tn The verb is the Hitpael of הָלַךְ (halakh), meaning “live one’s life” (see Gen 17:1). The statement may simply refer to serving the
2 tn Heb “if you are making successful my way on which I am going.”
3 tn The words “may events unfold as follows” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
4 tn The disjunctive clause is circumstantial, indicating a reason for the preceding request.
5 tn After the preceding imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.