23:9 if he will sell 1 me the cave of Machpelah that belongs to him; it is at the end of his field. Let him sell it to me publicly 2 for the full price, 3 so that I may own it as a burial site.”
29:18 Since Jacob had fallen in love with 4 Rachel, he said, “I’ll serve you seven years in exchange for your younger daughter Rachel.”
29:20 So Jacob worked for seven years to acquire Rachel. 5 But they seemed like only a few days to him 6 because his love for her was so great. 7
30:16 When Jacob came in from the fields that evening, Leah went out to meet him and said, “You must sleep 8 with me because I have paid for your services 9 with my son’s mandrakes.” So he had marital relations 10 with her that night.
2 tn Heb “in your presence.”
3 tn Heb “silver.”
4 tn Heb “Jacob loved.”
5 tn Heb “in exchange for Rachel.”
6 sn But they seemed like only a few days to him. This need not mean that the time passed quickly. More likely it means that the price seemed insignificant when compared to what he was getting in the bargain.
7 tn Heb “because of his love for her.” The words “was so great” are supplied for stylistic reasons.
8 tn Heb “must come in to me.” The imperfect verbal form has an obligatory nuance here. She has acquired him for the night and feels he is obligated to have sexual relations with her.
10 tn This is the same Hebrew verb (שָׁכַב, shakhav) translated “sleep with” in v. 15. In direct discourse the more euphemistic “sleep with” was used, but here in the narrative “marital relations” reflects more clearly the emphasis on sexual intercourse.