1 tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Or “terebinths.”
3 tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.
4 tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.
5 tn Heb “Why, this?” The demonstrative pronoun following the interrogative pronoun is enclitic, emphasizing the
6 tn The Hebrew construction uses both הַאַף (ha’af) and אֻמְנָם (’umnam): “Indeed, truly, will I have a child?”