17:2 Then I will confirm my covenant 1 between me and you, and I will give you a multitude of descendants.” 2
17:7 I will confirm 5 my covenant as a perpetual 6 covenant between me and you. It will extend to your descendants after you throughout their generations. I will be your God and the God of your descendants after you. 7
1 tn Following the imperative, the cohortative indicates consequence. If Abram is blameless, then the
2 tn Heb “I will multiply you exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.
3 tn Heb “And Abram fell on his face.” This expression probably means that Abram sank to his knees and put his forehead to the ground, although it is possible that he completely prostrated himself. In either case the posture indicates humility and reverence.
4 tn Heb “God spoke to him, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation for stylistic reasons.
5 tn The verb קוּם (qum, “to arise, to stand up”) in the Hiphil verbal stem means “to confirm, to give effect to, to carry out” (i.e., a covenant or oath; see BDB 878-79 s.v. קוּם).
6 tn Or “as an eternal.”
7 tn Heb “to be to you for God and to your descendants after you.”