3:14 in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham would come to the Gentiles, 1 so that we could receive the promise of the Spirit by faith.
3:25 But now that faith has come, we are no longer under a guardian. 2 3:26 For in Christ Jesus you are all sons of God through faith. 3 3:27 For all of you who 4 were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ. 3:28 There is neither Jew nor Greek, there is neither slave 5 nor free, there is neither male nor female 6 – for all of you are one in Christ Jesus. 3:29 And if you belong to Christ, then you are Abraham’s descendants, 7 heirs according to the promise.
1 tn Or “so that the blessing of Abraham might come to the Gentiles in Christ Jesus.”
2 tn See the note on the word “guardian” in v. 24. The punctuation of vv. 25, 26, and 27 is difficult to represent because of the causal connections between each verse. English style would normally require a comma either at the end of v. 25 or v. 26, but in so doing the translation would then link v. 26 almost exclusively with either v. 25 or v. 27; this would be problematic as scholars debate which two verses are to be linked. Because of this, the translation instead places a period at the end of each verse. This preserves some of the ambiguity inherent in the Greek and does not exclude any particular causal connection.
3 tn Or “For you are all sons of God through faith in Christ Jesus.”
4 tn Grk “For as many of you as.”
6 tn Grk “male and female.”