NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Ezekiel 8:3

8:3 He stretched out the form 1  of a hand and grabbed me by a lock of hair on my head. Then a wind 2  lifted me up between the earth and sky and brought me to Jerusalem 3  by means of divine visions, to the door of the inner gate which faces north where the statue 4  which provokes to jealousy was located.

Ezekiel 8:5


8:5 He said to me, “Son of man, look up toward 5  the north.” So I looked up toward the north, and I noticed to the north of the altar gate was this statue of jealousy at the entrance.

Ezekiel 8:10-12

8:10 So I went in and looked. I noticed every figure 6  of creeping thing and beast – detestable images 7  – and every idol of the house of Israel, engraved on the wall all around. 8  8:11 Seventy men from the elders of the house of Israel 9  (with Jaazaniah son of Shaphan standing among them) were standing in front of them, each with a censer in his hand, and fragrant 10  vapors from a cloud of incense were swirling upward.

8:12 He said to me, “Do you see, son of man, what the elders of the house of Israel are doing in the dark, each in the chamber of his idolatrous images? 11  For they think, ‘The Lord does not see us! The Lord has abandoned the land!’”

Ezekiel 8:16


8:16 Then he brought me to the inner court of the Lord’s house. Right there 12  at the entrance to the Lord’s temple, between the porch and the altar, 13  were about twenty-five 14  men with their backs to the Lord’s temple, 15  facing east – they were worshiping the sun 16  toward the east!

1 tn The Hebrew term is normally used as an architectural term in describing the pattern of the tabernacle or temple or a representation of it (see Exod 25:8; 1 Chr 28:11).

2 tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.

3 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

4 tn Or “image.”

5 tn Heb “lift your eyes (to) the way of.”

6 tn Or “pattern.”

7 tn Heb “detestable.” The word is often used to describe the figures of foreign gods.

8 sn These engravings were prohibited in the Mosaic law (Deut 4:16-18).

9 sn Note the contrast between these seventy men who represented Israel and the seventy elders who ate the covenant meal before God, inaugurating the covenant relationship (Exod 24:1, 9).

10 tn The Hebrew word occurs only here in the OT.

11 tn Heb “the room of his images.” The adjective “idolatrous” has been supplied in the translation for clarity.

sn This type of image is explicitly prohibited in the Mosaic law (Lev 26:1).

12 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something.

13 sn The priests prayed to God between the porch and the altar on fast days (Joel 2:17). This is the location where Zechariah was murdered (Matt 23:35).

14 tc The LXX reads “twenty” instead of twenty-five, perhaps because of the association of the number twenty with the Mesopotamian sun god Shamash.

tn Or “exactly twenty-five.”

15 sn The temple faced east.

16 tn Or “the sun god.”

sn The worship of astral entities may have begun during the reign of Manasseh (2 Kgs 21:5).

TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by