29:8 “‘Therefore, this is what the sovereign Lord says: Look, I am about to bring a sword against you, and I will kill 1 every person and every animal. 29:9 The land of Egypt will become a desolate ruin. Then they will know that I am the Lord.
Because he said, “The Nile is mine and I made it,” 29:10 I am against 2 you and your waterways. I will turn the land of Egypt into an utter desolate ruin from Migdol 3 to Syene, 4 as far as the border with Ethiopia. 29:11 No human foot will pass through it, and no animal’s foot will pass through it; it will be uninhabited for forty years. 29:12 I will turn the land of Egypt into a desolation in the midst of desolate lands; for forty years her cities will lie desolate in the midst of ruined cities. I will scatter Egypt among the nations and disperse them among foreign countries.
29:13 “‘For this is what the sovereign Lord says: At the end of forty years 5 I will gather Egypt from the peoples where they were scattered. 29:14 I will restore the fortunes of Egypt, and will bring them back 6 to the land of Pathros, to the land of their origin; there they will be an insignificant kingdom.
1 tn Heb “I will cut off from you.”
2 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.
4 sn Syene is known today as Aswan.
6 tc Thus the Masoretic Text. The LXX, Syriac, and Vulgate translate as though the Hebrew read “cause to inhabit.”