22:6 “‘See how each of the princes of Israel living within you has used his authority to shed blood. 1 22:7 They have treated father and mother with contempt 2 within you; they have oppressed the foreigner among you; they have wronged the orphan and the widow 3 within you. 22:8 You have despised my holy things and desecrated my Sabbaths! 22:9 Slanderous men shed blood within you. 4 Those who live within you eat pagan sacrifices on the mountains; 5 they commit obscene acts among you. 6 22:10 They have sex with their father’s wife within you; 7 they violate women during their menstrual period within you. 8 22:11 One 9 commits an abominable act with his neighbor’s wife; another obscenely defiles his daughter-in-law; another violates 10 his sister – his father’s daughter 11 – within you. 22:12 They take bribes within you to shed blood. You engage in usury and charge interest; 12 you extort money from your neighbors. You have forgotten me, 13 declares the sovereign Lord. 14
1 tn Heb “Look! The princes of Israel, each according to his arm, were in you in order to shed blood.”
2 tn Heb “treated lightly, cursed.”
4 tn Heb “men of slander are in you in order to shed blood.”
7 tn Heb “the nakedness of a father one uncovers within you.” The ancient versions read the verb as plural (“they uncover”). If the singular is retained, it must be taken as indefinite and representative of the entire group. The idiomatic expression “uncover the nakedness” refers here to sexual intercourse (cf. Lev 18:6). To uncover a father’s nakedness could include sexual relations with one’s own mother (Lev 18:7), but more likely it refers to having intercourse with another wife of one’s father, such as a stepmother (Lev 18:8; cf. Gen 35:22; 49:4).
8 tn Heb “(one who is) unclean due to the impurity they humble within you.” The use of the verb “to humble” suggests that these men forced themselves upon women during menstruation. Having sexual relations with a woman during her period was forbidden by the Law (Lev 18:19; 20:18).
9 tn Heb “a man.”
14 tn The second person verb forms are feminine singular in Hebrew, indicating that the personified city is addressed here as representing its citizens.