16:38 I will punish you as an adulteress and murderer deserves. 1 I will avenge your bloody deeds with furious rage. 2
22:4 you are guilty because of the blood you shed and defiled by the idols you made. You have hastened the day of your doom; 3 the end of your years has come. 4 Therefore I will make 5 you an object of scorn to the nations, an object to be mocked by all lands.
22:9 Slanderous men shed blood within you. 7 Those who live within you eat pagan sacrifices on the mountains; 8 they commit obscene acts among you. 9
22:12 They take bribes within you to shed blood. You engage in usury and charge interest; 10 you extort money from your neighbors. You have forgotten me, 11 declares the sovereign Lord. 12
22:27 Her officials are like wolves in her midst rending their prey – shedding blood and destroying lives – so they can get dishonest profit.
23:45 But upright men will punish them appropriately for their adultery and bloodshed, 13 because they are adulteresses and blood is on their hands.
33:25 Therefore say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: You eat the meat with the blood still in it, 14 pray to 15 your idols, and shed blood. Do you really think you will possess 16 the land?
36:18 So I poured my anger on them 17 because of the blood they shed on the land and because of the idols with which they defiled it. 18
1 tn Heb “and I will judge you (with) the judgments of adulteresses and of those who shed blood.”
2 tn Heb “and I will give you the blood of rage and zeal.”
3 tn Heb “you have brought near your days.” The expression “bring near your days” appears to be an adaptation of the idiom “days draw near,” which is used to indicate that an event, such as death, is imminent (see Gen 27:41; 47:29; Deut 31:14; 1 Kgs 2:1; Ezek 12:23). Here “your days” probably refers to the days of the personified city’s life, which was about to come to an end through God’s judgment.
4 tn Heb “and you have come to your years.” This appears to mean that she has arrived at the time when her years (i.e., life) would end, though it may mean that her years of punishment will begin. Because “day” and “time” are so closely associated in the immediate context (see 21:25, 29) some prefer to emend the text and read “you have brought near your time.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:31, as well as the translator’s note on verse 3.
5 tn The Hebrew verb is a prophetic perfect, emphasizing that the action is as good as done from the speaker’s perspective.
6 tn Heb “Look! The princes of Israel, each according to his arm, were in you in order to shed blood.”
7 tn Heb “men of slander are in you in order to shed blood.”
12 tn The second person verb forms are feminine singular in Hebrew, indicating that the personified city is addressed here as representing its citizens.
13 tn Heb “and upright men will judge them (with) the judgment of adulteresses and the judgment of those who shed blood.”
15 tn Heb “lift up your eyes.”
16 tn Heb “Will you possess?”