33:7 1 Moses took 2 the tent 3 and pitched it outside the camp, at a good distance 4 from the camp, and he called it the tent of meeting. Anyone 5 seeking 6 the Lord would go out to the tent of meeting that was outside the camp.
33:8 And when Moses went out 7 to the tent, all the people would get up 8 and stand at the entrance to their tents 9 and watch 10 Moses until he entered the tent. 11 33:9 And 12 whenever Moses entered the tent, the pillar of cloud would descend and stand at the entrance of the tent, and the Lord 13 would speak with Moses. 14 33:10 When all the people would see the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, all the people, each one at the entrance of his own tent, would rise and worship. 15 33:11 The Lord would speak to Moses face to face, 16 the way a person speaks 17 to a friend. Then Moses 18 would return to the camp, but his servant, Joshua son of Nun, a young man, did not leave the tent. 19
33:12 Moses said to the Lord, “See, you have been saying to me, ‘Bring this people up,’ 20 but you have not let me know whom you will send with me. But you said, ‘I know you by name, 21 and also you have found favor in my sight.’ 33:13 Now if I have found favor in your sight, show me 22 your way, that I may know you, 23 that I may continue to find 24 favor in your sight. And see 25 that this nation is your people.”
33:15 And Moses 30 said to him, “If your presence does not go 31 with us, 32 do not take us up from here. 33 33:16 For how will it be known then that I have found favor in your sight, I and your people? Is it not by your going with us, so that we will be distinguished, I and your people, from all the people who are on the face of the earth?” 34
33:19 And the Lord 38 said, “I will make all my goodness 39 pass before your face, and I will proclaim the Lord by name 40 before you; I will be gracious to whom I will be gracious, I will show mercy to whom I will show mercy.” 41 33:20 But he added, “You cannot see my face, for no one can 42 see me and live.” 43 33:21 The Lord said, “Here 44 is a place by me; you will station yourself 45 on a rock. 33:22 When my glory passes by, I will put you in a cleft in the rock and will cover 46 you with my hand 47 while I pass by. 48 33:23 Then I will take away my hand, and you will see my back, 49 but my face must not be seen.” 50
1 sn This unit of the book could actually include all of chap. 33, starting with the point of the
2 tn Heb “and Moses took.”
3 sn A widespread contemporary view is that this section represents a source that thought the tent of meeting was already erected (see S. R. Driver, Exodus, 359). But the better view is that this is a temporary tent used for meeting the
4 tn The infinitive absolute is used here as an adverb (see GKC 341 §113.h).
5 tn The clause begins with “and it was,” the perfect tense with the vav conjunction. The imperfect tenses in this section are customary, describing what used to happen (others describe the verbs as frequentative). See GKC 315 §107.e.
6 tn The form is the Piel participle. The seeking here would indicate seeking an oracle from Yahweh or seeking to find a resolution for some difficulty (as in 2 Sam 21:1) or even perhaps coming with a sacrifice. B. Jacob notes that the tent was even here a place of prayer, for the benefit of the people (Exodus, 961). It is not known how long this location was used.
7 tn The clause is introduced again with “and it was.” The perfect tense here with the vav (ו) is used to continue the sequence of actions that were done repeatedly in the past (see GKC 331-32 §112.e). The temporal clause is then formed with the infinitive construct of יָצָא (yatsa’), with “Moses” as the subjective genitive: “and it was according to the going out of Moses.”
8 tn Or “rise up.”
9 tn The subject of this verb is specified with the individualizing use of “man”: “and all Israel would station themselves, each person (man) at the entrance to his tent.”
10 tn The perfect tense with the vav (ו) continues the sequence of the customary imperfect. The people “would gaze” (after) Moses until he entered the tent.
11 tn This is a temporal clause using an infinitive construct with a suffixed subject.
12 tn Heb “and it was when.”
13 tn Heb “and he”; the referent (the
14 tn Both verbs, “stand” and “speak,” are perfect tenses with vav (ו) consecutive.
15 tn All the main verbs in this verse are perfect tenses continuing the customary sequence (see GKC 337 §112.kk). The idea is that the people would get up (rise) when the cloud was there and then worship, meaning in part bow down. When the cloud was not there, there was access to seek God.
16 tn “Face to face” is circumstantial to the action of the verb, explaining how they spoke (see GKC 489-90 §156.c). The point of this note of friendly relationship with Moses is that Moses was “at home” in this tent speaking with God. Moses would derive courage from this when he interceded for the people (B. Jacob, Exodus, 966).
17 tn The verb in this clause is a progressive imperfect.
18 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
19 sn Moses did not live in the tent. But Joshua remained there most of the time to guard the tent, it seems, lest any of the people approach it out of curiosity.
20 tn The Hiphil imperative is from the same verb that has been used before for bringing the people up from Egypt and leading them to Canaan.
21 tn That is, “chosen you.”
22 tn The prayer uses the Hiphil imperative of the verb “to know.” “Cause me to know” is “show me, reveal to me, teach or inform me.” Moses wanted to know more of God’s dealings with people, especially after all that has happened in the preceding chapter.
23 tn The imperfect tense of the verb “to know” with the vav follows the imperative of this root, and so this indicates the purpose clause (final imperfect): “in order that I may know you.” S. R. Driver summarizes it this way: that I may understand what your nature and character is, and shape my petitions accordingly, so that I may find grace in your sight, and my future prayers may be answered (Exodus, 361).
24 tn The purpose clause simply uses the imperfect, “that I may find.” But since he already has found favor in God’s eyes, he is clearly praying that it be so in the future as well as now.
25 tn The verb “see” (an imperative) is a request for God to acknowledge Israel as his people by providing the divine leadership needed. So his main appeal will be for the people and not himself. To underscore this, he repeats “see” the way the section opened.
26 tn Heb “and he said”; the referent (the
27 sn Heb “my face.” This represents the presence of Yahweh going with the people (see 2 Sam 17:11 for an illustration). The “presence” probably refers to the angel of the presence or some similar manifestation of God’s leading and caring for his people.
28 tn The phrase “with you” is not in the Hebrew text, but is implied.
29 sn The expression certainly refers to the peace of mind and security of knowing that God was with them. But the expression came to mean “settle them in the land of promise” and give them rest and peace from their enemies. U. Cassuto (Exodus, 434) observes how in 32:10 God had told Moses, “Leave me alone” (“give me rest”), but now he promises to give them rest. The parallelism underscores the great transition through intercession.
30 tn Heb “and he said”; the referent (
31 tn The construction uses the active participle to stress the continual going of the presence: if there is not your face going.
32 tn “with us” has been supplied.
33 tn Heb “from this.”
34 sn See W. Brueggemann, “The Crisis and Promise of Presence in Israel,” HBT 1 (1979): 47-86; and N. M. Waldman, “God’s Ways – A Comparative Note,” JQR 70 (1979): 67-70.
35 tn The verb in this place is a preterite with the vav (ו) consecutive, judging from the pointing. It then follows in sequence the verb “you have found favor,” meaning you stand in that favor, and so it means “I have known you” and still do (equal to the present perfect). The emphasis, however, is on the results of the action, and so “I know you.”
36 tn Heb “and he said”; the referent (
37 sn Moses now wanted to see the glory of Yahweh, more than what he had already seen and experienced. He wanted to see God in all his majesty. The LXX chose to translate this without a word for “glory” or “honor”; instead they used the pronoun seautou, “yourself” – show me the real You. God tells him that he cannot see it fully, but in part. It will be enough for Moses to disclose to him the reality of the divine presence as well as God’s moral nature. It would be impossible for Moses to comprehend all of the nature of God, for there is a boundary between God and man. But God would let him see his goodness, the sum of his nature, pass by in a flash. B. Jacob (Exodus, 972) says that the glory refers to God’s majesty, might, and glory, as manifested in nature, in his providence, his laws, and his judgments. He adds that this glory should and would be made visible to man – that was its purpose in the world.
38 tn Heb “and he said”; the referent (the
39 sn The word “goodness” refers to the divine appearance in summary fashion.
40 tn The expression “make proclamation in the name of Yahweh” (here a perfect tense with vav [ו] consecutive for future) means to declare, reveal, or otherwise make proclamation of who Yahweh is. The “name of Yahweh” (rendered “the name of the
41 sn God declares his mercy and grace in similar terms to his earlier self-revelation (“I am that I am”): “I will be gracious to whom I will be gracious.” In other words, the grace and mercy of God are bound up in his own will. Obviously, in this passage the recipients of that favor are the penitent Israelites who were forgiven through Moses’ intercession. The two words are at the heart of God’s dealings with people. The first is חָנַן (khanan, “to be gracious, show favor”). It means to grant favor or grace to someone, grace meaning unmerited favor. All of God’s dealings are gracious, but especially in forgiving sins and granting salvation it is critical. Parallel to this is רָחַם (rakham), a word that means “show compassion, tender mercy.” It is a word that is related to the noun “womb,” the connection being in providing care and protection for that which is helpless and dependent – a motherly quality. In both of these constructions the verbs simply express what God will do, without explaining why. See further, J. R. Lundbom, “God’s Use of the Idem per idem to Terminate Debate,” HTR 71 (1978): 193-201; and J. Piper, “Prolegomena to Understanding Romans 9:14-15: An Interpretation of Exodus 33:19,” JETS 22 (1979): 203-16.
42 tn In view of the use of the verb “can, be able to” in the first clause, this imperfect tense is given a potential nuance.
43 tn Gesenius notes that sometimes a negative statement takes the place of a conditional clause; here it is equal to “if a man sees me he does not live” (GKC 498 §159.gg). The other passages that teach this are Gen 32:30; Deut 4:33, 5:24, 26; Judg 6:22, 13:22, and Isa 6:5.
44 tn The deictic particle is used here simply to call attention to a place of God’s knowing and choosing.
45 tn Heb “and you will,” or interpretively, “where you will.”
47 tn The circumstantial clause is simply, “my hand [being] over you.” This protecting hand of Yahweh represents a fairly common theme in the Bible.
48 tn The construction has a preposition with an infinitive construct and a suffix: “while [or until] I pass by” (Heb “in the passing by of me”).
49 tn The plural “my backs” is according to Gesenius an extension plural (compare “face,” a dual in Hebrew). The word denotes a locality in general, but that is composed of numerous parts (see GKC 397 §124.b). W. C. Kaiser says that since God is a spirit, the meaning of this word could just as easily be rendered “after effects” of his presence (“Exodus,” EBC 2:484). As S. R. Driver says, though, while this may indicate just the “afterglow” that he leaves behind him, it was enough to suggest what the full brilliancy of his presence must be (Exodus, 363; see also Job 26:14).
50 tn The Niphal imperfect could simply be rendered “will not be seen,” but given the emphasis of the preceding verses, it is more binding than that, and so a negated obligatory imperfect fits better: “it must not be seen.” It would also be possible to render it with a potential imperfect tense: “it cannot be seen.”