22:9 In all cases of illegal possessions, 1 whether for an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any kind of lost item, about which someone says ‘This belongs to me,’ 2 the matter of the two of them will come before the judges, 3 and the one whom 4 the judges declare guilty 5 must repay double to his neighbor.
33:11 The Lord would speak to Moses face to face, 6 the way a person speaks 7 to a friend. Then Moses 8 would return to the camp, but his servant, Joshua son of Nun, a young man, did not leave the tent. 9
1 tn Heb “concerning every kind [thing] of trespass.”
2 tn The text simply has “this is it” (הוּא זֶה, hu’ zeh).
3 tn Again, or “God.”
4 tn This kind of clause Gesenius calls an independent relative clause – it does not depend on a governing substantive but itself expresses a substantival idea (GKC 445-46 §138.e).
5 tn The verb means “to be guilty” in Qal; in Hiphil it would have a declarative sense, because a causative sense would not possibly fit.
6 tn “Face to face” is circumstantial to the action of the verb, explaining how they spoke (see GKC 489-90 §156.c). The point of this note of friendly relationship with Moses is that Moses was “at home” in this tent speaking with God. Moses would derive courage from this when he interceded for the people (B. Jacob, Exodus, 966).
7 tn The verb in this clause is a progressive imperfect.
8 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
9 sn Moses did not live in the tent. But Joshua remained there most of the time to guard the tent, it seems, lest any of the people approach it out of curiosity.