NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 14:26-29

Context

14:26 The Lord said to Moses, “Extend your hand toward the sea, so that the waters may flow 1  back on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen!” 14:27 So Moses extended his hand toward the sea, and the sea returned to its normal state 2  when the sun began to rise. 3  Now the Egyptians were fleeing 4  before it, but the Lord overthrew 5  the Egyptians in the middle of the sea. 14:28 The water returned and covered the chariots and the horsemen and all the army of Pharaoh that was coming after the Israelites into the sea 6  – not so much as one of them survived! 7  14:29 But the Israelites walked on dry ground in the middle of the sea, the water forming a wall for them on their right and on their left.

1 tn The verb, “and they will return,” is here subordinated to the imperative preceding it, showing the purpose of that act.

2 tn The Hebrew term לְאֵיתָנוֹ (lÿetano) means “to its place,” or better, “to its perennial state.” The point is that the sea here had a normal level, and now when the Egyptians were in the sea on the dry ground the water would return to that level.

3 tn Heb “at the turning of the morning”; NASB, NIV, TEV, CEV “at daybreak.”

4 tn The clause begins with the disjunctive vav (ו) on the noun, signaling either a circumstantial clause or a new beginning. It could be rendered, “Although the Egyptians…Yahweh…” or “as the Egyptians….”

5 tn The verb means “shake out” or “shaking off.” It has the significance of “throw downward.” See Neh 5:13 or Job 38:13.

6 tn Heb “that was coming after them into the sea.” The referent of “them” (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.

7 tn Heb “not was left among them as much as one.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.21 seconds
powered by bible.org