14:24 In the morning watch 1 the Lord looked down 2 on the Egyptian army 3 through the pillar of fire and cloud, and he threw the Egyptian army 4 into a panic. 5
14:27 So Moses extended his hand toward the sea, and the sea returned to its normal state 6 when the sun began to rise. 7 Now the Egyptians were fleeing 8 before it, but the Lord overthrew 9 the Egyptians in the middle of the sea.
1 tn The night was divided into three watches of about four hours each, making the morning watch about 2:00-6:00 a.m. The text has this as “the watch of the morning,” the genitive qualifying which of the night watches was meant.
2 tn This particular verb, שָׁקַף (shaqaf) is a bold anthropomorphism: Yahweh looked down. But its usage is always with some demonstration of mercy or wrath. S. R. Driver (Exodus, 120) suggests that the look might be with fiery flashes to startle the Egyptians, throwing them into a panic. Ps 77:17-19 pictures torrents of rain with lightning and thunder.
4 tn Heb “camp.”
6 tn The Hebrew term לְאֵיתָנוֹ (lÿ’etano) means “to its place,” or better, “to its perennial state.” The point is that the sea here had a normal level, and now when the Egyptians were in the sea on the dry ground the water would return to that level.
7 tn Heb “at the turning of the morning”; NASB, NIV, TEV, CEV “at daybreak.”
8 tn The clause begins with the disjunctive vav (ו) on the noun, signaling either a circumstantial clause or a new beginning. It could be rendered, “Although the Egyptians…Yahweh…” or “as the Egyptians….”