1:20 This power 1 he exercised 2 in Christ when he raised him 3 from the dead and seated him 4 at his right hand in the heavenly realms 5 1:21 far above every rule and authority and power and dominion and every name that is named, not only in this age but also in the one to come. 1:22 And God 6 put 7 all things under Christ’s 8 feet, 9 and he gave him to the church as head over all things. 10
3 tn Or “This power he exercised in Christ by raising him”; Grk “raising him.” The adverbial participle ἐγείρας (egeiras) could be understood as temporal (“when he raised [him]”), which would be contemporaneous to the action of the finite verb “he exercised” earlier in the verse, or as means (“by raising [him]”). The participle has been translated here with the temporal nuance to allow for means to also be a possible interpretation. If the translation focused instead upon means, the temporal nuance would be lost as the time frame for the action of the participle would become indistinct.
4 tc The majority of
6 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Grk “subjected.”
8 tn Grk “his”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Grk “and he gave him as head over all things to the church.”