They are a perverse 4 and deceitful generation.
and two pursue ten thousand;
unless their Rock had delivered them up, 6
and the Lord had handed them over?
1 tc The 3rd person masculine singular שָׁחַת (shakhat) is rendered as 3rd person masculine plural by Smr, a reading supported by the plural suffix on מוּם (mum, “defect”) as well as the plural of בֵּן (ben, “sons”).
tn Heb “have acted corruptly” (so NASB, NIV, NLT); NRSV “have dealt falsely.”
2 tn Heb “(they are) not his sons.”
3 tn Heb “defect” (so NASB). This highly elliptical line suggests that Israel’s major fault was its failure to act like God’s people; in fact, they acted quite the contrary.
5 tn The words “man” and “of them” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
6 tn Heb “sold them” (so NAB, NIV, NRSV, NLT).