10:8 I alone was left to see this great vision. My strength drained from 4 me, and my vigor disappeared; 5 I was without energy. 6 10:9 I listened to his voice, 7 and as I did so 8 I fell into a trance-like sleep with my face to the ground.
10:16 Then 9 one who appeared to be a human being 10 was touching my lips. I opened my mouth and started to speak, saying to the one who was standing before me, “Sir, 11 due to the vision, anxiety has gripped me and I have no strength. 10:17 How, sir, am I able to speak with you? 12 My strength is gone, 13 and I am breathless.”
1 tn Aram “my brightness was changing on me.”
2 tn Aram “in my heart.”
3 tn The Hebrew word here is נִהְיֵיתִי (nihyetiy). Its meaning is not entirely clear. Hebrew הָיָה (hayah) normally has meanings such as “to be” or “become.” Here, however, it describes Daniel’s emotional and physical response to the enigmatic vision that he has seen. It is parallel to the following verb, which refers to illness, and seems to refer to a state of utter exhaustion due to the amazing things that Daniel has just seen. The LXX lacks the word. On the meaning of the word see further, BDB 227-28 s.v. הָיָה Niph.2; DCH 2:540 s.v. היה I Ni.3.
4 tn Heb “did not remain in.”
5 tn Heb “was changed upon me for ruin.”
6 tn Heb “strength.”
7 tc Heb “I heard the sound of his words.” These words are absent in the LXX and the Syriac.
8 tn Heb “as I listened to the sound of his words.”
9 tn Heb “Behold.”
10 tc So most Hebrew
12 tn Heb “How is the servant of this my lord able to speak with this my lord?”
13 tn Heb “does not stand.”