6:11 Then those officials who had gone to the king 3 came by collusion and found Daniel praying and asking for help before his God.
6:15 Then those men came by collusion to the king and 4 said to him, 5 “Recall, 6 O king, that it is a law of the Medes and Persians that no edict or decree that the king issues can be changed.”
1 tn The Aramaic verb רְגַשׁ (rÿgash) occurs three times in this chapter (vv. 7, 12, 16). Its meaning is widely disputed by commentators, and the versions vary considerably in how they render the word. The suggestion that it means “to come thronging” (BDB 1112 s.v.; cf. NAB) seems inappropriate, since it is unlikely that subordinates would enter a royal court in such a reckless fashion. The ancient versions struggled with the word and are not in agreement in their understanding of its meaning. In this chapter the word apparently means to act in agreement with other parties in the pursuit of a duplicitous goal, namely the entrapment of Daniel. Cf. NIV, NCV “went as a group”; NRSV “conspired and came to the king.”
2 tn Aram “thus they were saying.”
3 tn Aram “those men”; the referent (the administrative officials who had earlier approached the king about the edict) has been specified in the translation for clarity.
4 tc Theodotion lacks the words “came by collusion to the king and.”
5 tn Aram “the king.”
6 tn Aram “know”; NAB “Keep in mind”; NASB “Recognize”; NIV, NCV “Remember.”