Colossians 1:4

1:4 since we heard about your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints.

Colossians 2:5

2:5 For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit, rejoicing to see your morale and the firmness of your faith in Christ.


tn The adverbial participle ἀκούσαντες (akousante") is understood to be temporal and translated with “since.” A causal idea may also be in the apostle’s mind, but the context emphasizes temporal ideas, e.g., “from the day” (v. 6).

tn The conditional particle εἰ (ei) together with καί (kai) here indicates a first class condition in Greek and carries a concessive force, especially when seen in contrast to the following phrase which begins with ἀλλά (alla).

tn Grk “rejoicing and seeing.”

tn The Greek word τάξις can mean “order,” “discipline,” or even “unbroken ranks” (REB).