9:23 Now after some days had passed, the Jews plotted 1 together to kill him, 9:24 but Saul learned of their plot against him. 2 They were also watching 3 the city gates 4 day and night so that they could kill him. 9:25 But his disciples took him at night and let him down through an opening 5 in the wall by lowering him in a basket. 6
2 tn The words “against him” are implied, as suggested by L&N 30.71.
4 tn The word πύλη (pulh) may refer to a house door or gate, or to the large gates used in a palace, temple, or city wall. Here the context clearly indicates a reference to the latter, so the translation “city gates” is used.
5 tn The opening in the wall is not specifically mentioned here, but the parallel account in 2 Cor 11:33 mentions a “window” or “opening” (θυρίς, quris) in the city wall through which Paul was lowered. One alternative to introducing mention of the opening is to translate Acts 9:25 “they let him down over the wall,” as suggested in L&N 7.61. This option is not employed by many translations, however, because for the English reader it creates an (apparent) contradiction between Acts 9:25 and 2 Cor 11:33. In reality the account here is simply more general, omitting the detail about the window.
6 tn On the term for “basket” used here, see BDAG 940 s.v. σπυρίς.