3:15 You killed 1 the Originator 2 of life, whom God raised 3 from the dead. To this fact we are witnesses! 4 3:16 And on the basis of faith in Jesus’ 5 name, 6 his very name has made this man – whom you see and know – strong. The 7 faith that is through Jesus 8 has given him this complete health in the presence 9 of you all.
1 tn Or “You put to death.”
2 tn Or “Founder,” “founding Leader.”
3 sn Whom God raised. God is the main actor here, as he testifies to Jesus and vindicates him.
4 tn Grk “whom God raised from the dead, of which we are witnesses.” The two consecutive relative clauses make for awkward English style, so the second was begun as a new sentence with the words “to this fact” supplied in place of the Greek relative pronoun to make a complete sentence in English.
5 tn Grk “in his name”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Grk “see and know, and the faith.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and καί (kai, “and”) has not been translated.
8 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
sn The faith that is through Jesus. Note how this verse explains how the claim to “faith in Jesus’ name” works and what it means. To appeal to the name is to point to the person. It is not clear that the man expressed faith before the miracle. This could well be a “grace-faith miracle” where God grants power through the apostles to picture how much a gift life is (Luke 17:11-19). Christology and grace are emphasized here.
9 tn Or “in full view.”