25:2 So the chief priests and the most prominent men 1 of the Jews brought formal charges 2 against Paul to him.
28:17 After three days 3 Paul 4 called the local Jewish leaders 5 together. When they had assembled, he said to them, “Brothers, 6 although I had done 7 nothing against our people or the customs of our ancestors, 8 from Jerusalem 9 I was handed over as a prisoner to the Romans. 10
sn Note how quickly the Jewish leadership went after Paul: They brought formal charges against him within three days of Festus’ arrival in the province.
3 tn Grk “It happened that after three days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
4 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.
7 tn The participle ποιήσας (poihsas) has been translated as a concessive adverbial participle.
8 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
sn I had done nothing against our people or the customs of our ancestors. Once again Paul claimed to be faithful to the Jewish people and to the God of Israel.
10 tn Grk “into the hands of the Romans,” but this is redundant when παρεδόθην (paredoqhn) has been translated “handed over.”