22:14 Then he said, ‘The God of our ancestors 1 has already chosen 2 you to know his will, to see 3 the Righteous One, 4 and to hear a command 5 from his mouth, 22:15 because you will be his witness 6 to all people 7 of what you have seen and heard. 22:16 And now what are you waiting for? 8 Get up, 9 be baptized, and have your sins washed away, 10 calling on his name.’ 11
1 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
sn The expression God of our ancestors is a description of the God of Israel. The God of promise was at work again.
3 tn Grk “and to see.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
5 tn Or “a solemn declaration”; Grk “a voice.” BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c states, “that which the voice gives expression to: call, cry, outcry, loud or solemn declaration (… = order, command)…Cp. 22:14; 24:21.”
6 tn Or “a witness to him.”
7 tn Grk “all men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo").
8 tn L&N 67.121 has “to extend time unduly, with the implication of lack of decision – ‘to wait, to delay.’ νῦν τί μέλλεις… ἀναστὰς βάπτισαι ‘what are you waiting for? Get up and be baptized’ Ac 22:16.”
9 tn Grk “getting up.” The participle ἀναστάς (anasta") is an adverbial participle of attendant circumstance and has been translated as a finite verb.
10 sn The expression have your sins washed away means “have your sins purified” (the washing is figurative).