20:25 “And now 1 I know that none 2 of you among whom I went around proclaiming the kingdom 3 will see me 4 again. 20:26 Therefore I declare 5 to you today that I am innocent 6 of the blood of you all. 7 20:27 For I did not hold back from 8 announcing 9 to you the whole purpose 10 of God. 20:28 Watch out for 11 yourselves and for all the flock of which 12 the Holy Spirit has made you overseers, 13 to shepherd the church of God 14 that he obtained 15 with the blood of his own Son. 16 20:29 I know that after I am gone 17 fierce wolves 18 will come in among you, not sparing the flock. 20:30 Even from among your own group 19 men 20 will arise, teaching perversions of the truth 21 to draw the disciples away after them. 20:31 Therefore be alert, 22 remembering that night and day for three years I did not stop warning 23 each one of you with tears. 20:32 And now I entrust 24 you to God and to the message 25 of his grace. This message 26 is able to build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified. 20:33 I have desired 27 no one’s silver or gold or clothing. 20:34 You yourselves know that these hands of mine 28 provided for my needs and the needs of those who were with me. 20:35 By all these things, 29 I have shown you that by working in this way we must help 30 the weak, 31 and remember the words of the Lord Jesus that he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’” 32
1 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.
2 tn Grk “all of you…will not see.” Greek handles its negation somewhat differently from English, and the translation follows English grammatical conventions.
3 sn Note how Paul’s usage of the expression proclaiming the kingdom is associated with (and intertwined with) his testifying to the good news of God’s grace in v. 24. For Paul the two concepts were interrelated.
4 tn Grk “will see my face” (an idiom for seeing someone in person).
5 tn Or “testify.”
6 tn Grk “clean, pure,” thus “guiltless” (BDAG 489 s.v. καθαρός 3.a).
sn I am innocent. Paul had a clear conscience, since he had faithfully carried out his responsibility of announcing to (the Ephesians) the whole purpose of God.
7 tn That is, “that if any of you should be lost, I am not responsible” (an idiom). According to L&N 33.223, the meaning of the phrase “that I am innocent of the blood of all of you” is “that if any of you should be lost, I am not responsible.” However, due to the length of this phrase and its familiarity to many modern English readers, the translation was kept closer to formal equivalence in this case. The word “you” is not in the Greek text, but is implied; Paul is addressing the Ephesian congregation (in the person of its elders) in both v. 25 and 27.
8 tn Or “did not avoid.” BDAG 1041 s.v. ὑποστέλλω 2.b has “shrink from, avoid implying fear…οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι I did not shrink from proclaiming Ac 20:27”; L&N 13.160 has “to hold oneself back from doing something, with the implication of some fearful concern – ‘to hold back from, to shrink from, to avoid’…‘for I have not held back from announcing to you the whole purpose of God’ Ac 20:27.”
9 tn Or “proclaiming,” “declaring.”
10 tn Or “plan.”
12 tn Grk “in which.”
13 tn Or “guardians.” BDAG 379-80 s.v. ἐπίσκοπος 2 states, “The term was taken over in Christian communities in ref. to one who served as overseer or supervisor, with special interest in guarding the apostolic tradition…Ac 20:28.” This functional term describes the role of the elders (see v. 17). They were to guard and shepherd the congregation.
14 tc The reading “of God” (τοῦ θεοῦ, tou qeou) is found in א B 614 1175 1505 al vg sy; other witnesses have “of the Lord” (τοῦ κυρίου, tou kuriou) here (so Ì74 A C* D E Ψ 33 1739 al co), while the majority of the later minuscule
15 tn Or “acquired.”
16 tn Or “with his own blood”; Grk “with the blood of his own.” The genitive construction could be taken in two ways: (1) as an attributive genitive (second attributive position) meaning “his own blood”; or (2) as a possessive genitive, “with the blood of his own.” In this case the referent is the Son, and the referent has been specified in the translation for clarity. See further C. F. DeVine, “The Blood of God,” CBQ 9 (1947): 381-408.
sn That he obtained with the blood of his own Son. This is one of only two explicit statements in Luke-Acts highlighting the substitutionary nature of Christ’s death (the other is in Luke 22:19).
17 tn Grk “after my departure.”
18 tn That is, people like fierce wolves. See BDAG 167-68 s.v. βαρύς 4 on the term translated “fierce.” The battle that will follow would be a savage one.
19 tn Grk “from among yourselves.”
20 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only rarely is used in a generic sense to refer to both males and females. Since Paul is speaking to the Ephesian elders at this point and there is nothing in the context to suggest women were included in that group (“from among your own group”), it is most likely Paul was not predicting that these false teachers would include women.
sn These perversions of the truth refer to the kinds of threats that would undermine repentance toward God and faith in the Lord Jesus Christ (cf. v. 21). Instead these false teachers would arise from within the Ephesian congregation (cf. 1 John 2:18-19) and would seek to draw the disciples away after them.
22 tn Or “be watchful.”
23 tn Or “admonishing.”
25 tn Grk “word.”
26 tn Grk “the message of his grace, which.” The phrase τῷ δυναμένῳ οἰκοδομῆσαι… (tw dunamenw oikodomhsai…) refers to τῷ λόγω (tw logw), not τῆς χάριτος (ths caritos); in English it could refer to either “the message” or “grace,” but in Greek, because of agreement in gender, the referent can only be “the message.” To make this clear, a new sentence was begun in the translation and the referent “the message” was repeated at the beginning of this new sentence.
27 tn Traditionally, “coveted.” BDAG 371 s.v. ἐπιθυμέω 1 has “to have a strong desire to do or secure someth., desire, long for w. gen. of the thing desired…silver, gold, clothing Ac 20:33.” The traditional term “covet” is not in common usage and difficult for many modern English readers to understand. The statement affirms Paul’s integrity. He was not doing this for personal financial gain.
28 tn The words “of mine” are not in the Greek text, but are supplied to clarify whose hands Paul is referring to.
29 sn The expression By all these things means “In everything I did.”
30 tn Or “must assist.”
32 sn The saying is similar to Matt 10:8. Service and generosity should be abundant. Interestingly, these exact words are not found in the gospels. Paul must have known of this saying from some other source.
33 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
34 tn Grk “kneeling down…he prayed.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.