NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 1:5

Context
1:5 For 1  John baptized with water, but you 2  will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”

Acts 11:16

Context
11:16 And I remembered the word of the Lord, 3  as he used to say, 4  ‘John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’ 5 

Acts 13:25

Context
13:25 But while John was completing his mission, 6  he said repeatedly, 7  ‘What do you think I am? I am not he. But look, one is coming after me. I am not worthy to untie the sandals on his feet!’ 8 

Acts 18:25

Context
18:25 He had been instructed in 9  the way of the Lord, and with great enthusiasm 10  he spoke and taught accurately the facts 11  about Jesus, although he knew 12  only the baptism of John.

1 tn In the Greek text v. 5 is a continuation of the previous sentence, which is long and complicated. In keeping with the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was started here in the translation.

2 tn The pronoun is plural in Greek.

3 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; here and in Luke 22:61, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

4 tn The imperfect verb ἔλεγεν (elegen) is taken as a customary imperfect.

5 sn John…Spirit. This remark repeats Acts 1:5.

6 tn Or “task.”

7 tn The verb ἔλεγεν (elegen) has been translated as an iterative imperfect, since John undoubtedly said this or something similar on numerous occasions.

8 tn Literally a relative clause, “of whom I am not worthy to untie the sandals of his feet.” Because of the awkwardness of this construction in English, a new sentence was begun here.

9 tn Or “had been taught.”

10 tn Grk “and boiling in spirit” (an idiom for great eagerness or enthusiasm; BDAG 426 s.v. ζέω).

11 tn Grk “the things.”

12 tn Grk “knowing”; the participle ἐπιστάμενος (epistameno") has been translated as a concessive adverbial participle.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org