14:6 Paul and Barnabas 1 learned about it 2 and fled to the Lycaonian cities of Lystra 3 and Derbe 4 and the surrounding region. 14:7 There 5 they continued to proclaim 6 the good news.
14:19 But Jews came from Antioch 7 and Iconium, 8 and after winning 9 the crowds over, they stoned 10 Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead. 14:20 But after the disciples had surrounded him, he got up and went back 11 into the city. On 12 the next day he left with Barnabas for Derbe. 13
1 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.
2 tn Grk “learning about it, fled.” The participle συνιδόντες (sunidonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. It could also be taken temporally (“when they learned about it”) as long as opening clause of v. 5 is not translated as a temporal clause too, which results in a redundancy.
3 sn Lystra was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) south of Iconium, a Roman colony that was not on the main roads of Lycaonia. Because of its relative isolation, its local character was able to be preserved.
4 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra.
5 tn Grk “region, and there.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated and a new sentence begun in the translation.
6 tn The periphrastic construction εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν (euangelizomenoi hsan) has been translated as a progressive imperfect.
7 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.
9 tn The participle πείσαντες (peisante") is taken temporally (BDAG 791 s.v. πείθω 1.c).
10 tn Grk “stoning Paul they dragged him.” The participle λιθάσαντες (liqasante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
11 tn Grk “and entered”; the word “back” is not in the Greek text but is implied.
12 tn Grk “And on.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
13 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. This was the easternmost point of the journey.