14:1 The same thing happened in Iconium 1 when Paul and Barnabas 2 went into the Jewish synagogue 3 and spoke in such a way that a large group 4 of both Jews and Greeks believed. 14:2 But the Jews who refused to believe 5 stirred up the Gentiles and poisoned their minds 6 against the brothers. 14:3 So they stayed there 7 for a considerable time, speaking out courageously for the Lord, who testified 8 to the message 9 of his grace, granting miraculous signs 10 and wonders to be performed through their hands. 14:4 But the population 11 of the city was divided; some 12 sided with the Jews, and some with the apostles.
2 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.
4 tn Or “that a large crowd.”
5 tn Or “who would not believe.”
7 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
8 sn The Lord testified to the message by granting the signs described in the following clause.
9 tn Grk “word.”
10 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.
11 tn BDAG 825 s.v. πλῆθος 2.b.γ has this translation for πλῆθος (plhqo").
12 tn These clauses are a good example of the contrastive μὲν…δέ (men…de) construction: Some “on the one hand” sided with the Jews, but some “on the other hand” sided with the apostles.