10:5 Now 1 send men to Joppa 2 and summon a man named Simon, 3 who is called Peter. 10:6 This man is staying as a guest with a man named Simon, a tanner, 4 whose house is by the sea.”
10:20 But get up, 5 go down, and accompany them without hesitation, 6 because I have sent them.”
1 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 sn Joppa was a seaport on the Philistine coast, in the same location as modern Jaffa.
3 tn Grk “a certain Simon.”
4 tn Or “with a certain Simon Berseus.” Although most modern English translations treat βυρσεῖ (bursei) as Simon’s profession (“Simon the tanner”), it is possible that the word is actually Simon’s surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”). BDAG 185 s.v. βυρσεύς regards it as a surname. See also MM 118.
5 tn Grk “But getting up, go down.” The participle ἀναστάς (anastas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
6 tn The term means “without doubting” or “without deliberation.” It is a term of conscience and discernment. In effect, Peter is to listen to them rather than hesitate (BDAG 231 s.v. διακρίνω 6).