8:3 David defeated King Hadadezer son of Rehob of Zobah when he came to reestablish 1 his authority 2 over the Euphrates 3 River. 8:4 David seized from him 1,700 charioteers 4 and 20,000 infantrymen. David cut the hamstrings of all but a hundred of the chariot horses. 5 8:5 The Arameans of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, but David killed 22,000 of the Arameans. 8:6 David placed garrisons in the territory of the Arameans of Damascus; the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The Lord protected 6 David wherever he campaigned. 7 8:7 David took the golden shields that belonged to Hadadezer’s servants and brought them to Jerusalem. 8 8:8 From Tebah 9 and Berothai, Hadadezer’s cities, King David took a great deal of bronze.
8:9 When King Toi 10 of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer, 8:10 he 11 sent his son Joram 12 to King David to extend his best wishes 13 and to pronounce a blessing on him for his victory over Hadadezer, for Toi had been at war with Hadadezer. 14 He brought with him various items made of silver, gold, and bronze. 15 8:11 King David dedicated these things to the Lord, 16 along with the dedicated silver and gold that he had taken from 17 all the nations that he had subdued, 8:12 including 18 Aram, 19 Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amelek. This also included some of the plunder taken from 20 King Hadadezer son of Rehob of Zobah.
2 Samuel 10:1-19Context
10:1 Later the king of the Ammonites died and his son Hanun succeeded him. 24 10:2 David said, “I will express my loyalty 25 to Hanun son of Nahash just as his father was loyal 26 to me.” So David sent his servants with a message expressing sympathy over his father’s death. 27 When David’s servants entered the land of the Ammonites, 10:3 the Ammonite officials said to their lord Hanun, “Do you really think David is trying to honor your father by sending these messengers to express his sympathy? 28 No, David has sent his servants to you to get information about the city and spy on it so they can overthrow it!” 29
10:4 So Hanun seized David’s servants and shaved off half of each one’s beard. He cut the lower part of their robes off so that their buttocks were exposed, 30 and then sent them away. 10:5 Messengers 31 told David what had happened, 32 so he summoned them, for the men were thoroughly humiliated. The king said, “Stay in Jericho 33 until your beards have grown again; then you may come back.”
10:6 When the Ammonites realized that David was disgusted with them, 34 they 35 sent and hired 20,000 foot soldiers from Aram Beth Rehob and Aram Zobah, 36 in addition to 1,000 men from the king of Maacah and 12,000 men from Ish-tob. 37
10:7 When David heard the news, he sent Joab and the entire army to meet them. 38 10:8 The Ammonites marched out and were deployed for battle at the entrance of the city gate, while the men from Aram Zobah, Rehob, Ish-tob, and Maacah were by themselves in the field.
10:9 When Joab saw that the battle would be fought on two fronts, he chose some of Israel’s best men and deployed them against the Arameans. 39 10:10 He put his brother Abishai in charge of the rest of the army 40 and they were deployed 41 against the Ammonites. 10:11 Joab 42 said, “If the Arameans start to overpower me, 43 you come to my rescue. If the Ammonites start to overpower you, 44 I will come to your rescue. 10:12 Be strong! Let’s fight bravely for the sake of our people and the cities of our God! The Lord will do what he decides is best!” 45
10:13 So Joab and his men 46 marched out to do battle with the Arameans, and they fled before him. 10:14 When the Ammonites saw the Arameans flee, they fled before his brother Abishai and went into the city. Joab withdrew from fighting the Ammonites and returned to 47 Jerusalem. 48
10:15 When the Arameans realized that they had been defeated by Israel, they consolidated their forces. 49 10:16 Then Hadadezer sent for Arameans from 50 beyond the Euphrates River, 51 and they came to Helam. Shobach, the general in command of Hadadezer’s army, led them. 52
10:17 When David was informed, he gathered all Israel, crossed the Jordan River, 53 and came to Helam. The Arameans deployed their forces against David and fought with him. 10:18 The Arameans fled before Israel. David killed 700 Aramean charioteers and 40,000 foot soldiers. 54 He also struck down Shobach, the general in command of the army, who died there. 10:19 When all the kings who were subject to Hadadezer 55 saw they were defeated by Israel, they made peace with Israel and became subjects of Israel. 56 The Arameans were no longer willing to help the Ammonites.
2 tn Heb “hand.”
3 tn The MT does not have the name “Euphrates” in the text. It is supplied in the margin (Qere) as one of ten places where the Masoretes believed that something was “to be read although it was not written” in the text as they had received it. The ancient versions (LXX, Syriac Peshitta, Vulgate) include the word. See also the parallel text in 1 Chr 18:3.
5 tn Heb “and David cut the hamstrings of all the chariot horses, and he left from them a hundred chariot horses.”
6 tn Or “delivered.”
7 tn Or “wherever he went.”
8 tc The LXX includes seventeen words (in Greek) at the end of v. 7 that are not found in the MT. The LXX addition is as follows: “And Sousakim king of Egypt took them when he came up to Jerusalem in the days of Rehoboam the son of Solomon.” This Greek reading now finds Hebrew support in 4QSama. For a reconstruction of this poorly preserved Qumran text see E. C. Ulrich, Jr., The Qumran Text of Samuel and Josephus (HSM), 45-48.
11 tn Heb “Toi.” The proper name has been replaced by the pronoun in the translation for stylistic reasons.
13 tn Heb “to ask concerning him for peace.”
14 tn Heb “and to bless him because he fought with Hadadezer and defeated him, for Hadadezer was a man of battles with Toi.”
15 tn Heb “and in his hand were items of silver and items of gold and items of bronze.”
16 tn Heb “also them King David made holy to the
17 tn Heb “with the silver and the gold that he had dedicated from.”
18 tn Heb “from.”
19 tc The present translation follows the MT; a few Hebrew
20 tn Heb “and from the plunder of.”
21 tn Heb “made a name.”
23 tn The words “he defeated” are supplied in the translation for stylistic reasons.
24 tn Heb “reigned in his place.”
25 tn Heb “do loyalty.”
26 tn Heb “did loyalty.”
27 tn Heb “and David sent to console him by the hand of his servants concerning his father.”
28 tn Heb “Is David honoring your father in your eyes when he sends to you ones consoling?”
29 tn Heb “Is it not to explore the city and to spy on it and to overthrow it [that] David has sent his servants to you?”
30 tn Heb “and he cut their robes in the middle unto their buttocks.”
31 tn Heb “they”; the referent (the messengers) has been specified in the translation for clarity.
32 tn The words “what had happened” are supplied in the translation for stylistic reasons.
34 tn Heb “that they were a stench [i.e., disgusting] with David.”
35 tn Heb “the Ammonites.”
36 tn Or “Arameans of Beth Rehob and Arameans of Zobah.”
37 tn Or perhaps “the men of Tob.” The ancient versions (the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate) understand the name to be “Ish-tob.” It is possible that “Ish” is dittographic and that we should read simply “Tob,” a reading adopted by a number of recent English versions.
38 tn The words “the news” and “to meet them” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification.
39 tn Heb “and Joab saw that the face of the battle was to him before and behind and he chose from all the best in Israel and arranged to meet Aram.”
40 tn Heb “people.”
41 tn Heb “he arranged.”
42 tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.
43 tn Heb “if Aram is stronger than me.”
44 tn Heb “if the sons of Ammon are stronger than you.”
45 tn Heb “and the
46 tn Heb “and the army which was with him.”
47 tn Heb “and Joab returned from against the sons of Ammon and entered.”
49 tn Heb “were gathered together.”
50 tn Heb “and Hadadezer sent and brought out Aram which is.”
51 tn Heb “from beyond the River.” The name “Euphrates” has been supplied in the translation for clarity.
52 tn Heb “was before them.”
53 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
55 tn Heb “the servants of Hadadezer.”
56 tn Heb “and they served them.”