8:6 David placed garrisons in the territory of the Arameans of Damascus; the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The Lord protected 1 David wherever he campaigned. 2 8:7 David took the golden shields that belonged to Hadadezer’s servants and brought them to Jerusalem. 3 8:8 From Tebah 4 and Berothai, Hadadezer’s cities, King David took a great deal of bronze.
8:9 When King Toi 5 of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer, 8:10 he 6 sent his son Joram 7 to King David to extend his best wishes 8 and to pronounce a blessing on him for his victory over Hadadezer, for Toi had been at war with Hadadezer. 9 He brought with him various items made of silver, gold, and bronze. 10 8:11 King David dedicated these things to the Lord, 11 along with the dedicated silver and gold that he had taken from 12 all the nations that he had subdued, 8:12 including 13 Aram, 14 Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amelek. This also included some of the plunder taken from 15 King Hadadezer son of Rehob of Zobah.
8:13 David became famous 16 when he returned from defeating the Arameans 17 in the Valley of Salt, he defeated 18 18,000 in all. 8:14 He placed garrisons throughout Edom, 19 and all the Edomites became David’s subjects. The Lord protected David wherever he campaigned.
1 tn Or “delivered.”
2 tn Or “wherever he went.”
3 tc The LXX includes seventeen words (in Greek) at the end of v. 7 that are not found in the MT. The LXX addition is as follows: “And Sousakim king of Egypt took them when he came up to Jerusalem in the days of Rehoboam the son of Solomon.” This Greek reading now finds Hebrew support in 4QSama. For a reconstruction of this poorly preserved Qumran text see E. C. Ulrich, Jr., The Qumran Text of Samuel and Josephus (HSM), 45-48.
6 tn Heb “Toi.” The proper name has been replaced by the pronoun in the translation for stylistic reasons.
8 tn Heb “to ask concerning him for peace.”
9 tn Heb “and to bless him because he fought with Hadadezer and defeated him, for Hadadezer was a man of battles with Toi.”
10 tn Heb “and in his hand were items of silver and items of gold and items of bronze.”
11 tn Heb “also them King David made holy to the
12 tn Heb “with the silver and the gold that he had dedicated from.”
13 tn Heb “from.”
14 tc The present translation follows the MT; a few Hebrew
15 tn Heb “and from the plunder of.”
16 tn Heb “made a name.”
18 tn The words “he defeated” are supplied in the translation for stylistic reasons.
19 tc The MT is repetitious here: “He placed in Edom garrisons; in all Edom he placed garrisons.” The Vulgate lacks “in all Edom”; most of the Greek tradition (with the exception of the Lucianic recension and the recension of Origen) and the Syriac Peshitta lack “he placed garrisons.” The MT reading appears here to be the result of a conflation of variant readings.