7:5 “Go, tell my servant David: ‘This is what the Lord says: Do you really intend to build a house for me to live in?
2 Samuel 7:25Context
7:25 So now, O Lord God, make this promise you have made about your servant and his family a permanent reality. 1 Do as you promised, 2
2 Samuel 7:28-29Context
7:28 Now, O sovereign Lord, you are the true God! 3 May your words prove to be true! 4 You have made this good promise to your servant! 5 7:29 Now be willing to bless your servant’s dynasty 6 so that it may stand permanently before you, for you, O sovereign Lord, have spoken. By your blessing may your servant’s dynasty be blessed on into the future!” 7
1 tn Heb “and now, O
2 tn Heb “as you have spoken.”
3 tn Heb “the God.” The article indicates uniqueness here.
4 tn The translation understands the prefixed verb form as a jussive, indicating David’s wish/prayer. Another option is to take the form as an imperfect and translate “your words are true.”
5 tn Heb “and you have spoken to your servant this good thing.”
7 tn Or “permanently”; cf. NLT “it is an eternal blessing.”