1 tn Or “spontaneously.”
2 tn Or “of ministering to.”
3 tn The words “the gift itself” are not in the Greek text but are implied. Translators often supply an English phrase like “it is” (NASB) but in the context, Paul is clearly referring to the collection Titus was to oversee (2 Cor 8:4-7). Therefore there is no reason not to specify the referent (the gift) more narrowly for clarity.
4 tn The comparative form of this adjective is used here with elative meaning.
5 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
6 tn Or “of his own free will.”