3:14 But their minds were closed. 1 For to this very day, the same veil remains when they hear the old covenant read. 2 It has not been removed because only in Christ is it taken away. 3 3:15 But until this very day whenever Moses is read, a veil lies over their minds, 4 3:16 but when one 5 turns to the Lord, the veil is removed. 6 3:17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is present, 7 there is freedom. 3:18 And we all, with unveiled faces reflecting the glory of the Lord, 8 are being transformed into the same image from one degree of glory to another, 9 which is from 10 the Lord, who is the Spirit. 11
1 tn Grk “their minds were hardened.”
2 tn Grk “the same veil remains at the reading of the old covenant”; the phrase “they hear” has been introduced (“when they hear the old covenant read”) to make the link with the “Israelites” (v. 13) whose minds were closed (v. 14a) more obvious to the reader.
3 tn Or “only in Christ is it eliminated.”
4 tn Grk “their heart.”
5 tn Or perhaps “when(ever) he turns,” referring to Moses.
7 tn Grk “where the Spirit of the Lord is”; the word “present” is supplied to specify that the presence of the Lord’s Spirit is emphasized rather than the mere existence of the Lord’s Spirit.
8 tn Or “we all with unveiled faces beholding the glory of the Lord as in a mirror.”
9 tn Grk “from glory to glory.”
10 tn Grk “just as from.”
11 tn Grk “from the Lord, the Spirit”; the genitive πνεύματος (pneumato") has been translated as a genitive of apposition.