10:8 But Rehoboam rejected their advice and consulted the young advisers who served him, with whom he had grown up. 1 10:9 He asked them, “How do you advise me to respond to these people who said to me, ‘Lessen the demands your father placed on us’?” 2 10:10 The young advisers with whom Rehoboam 3 had grown up said to him, “Say this to these people who have said to you, ‘Your father made us work hard, but now lighten our burden’ 4 – say this to them: ‘I am a lot harsher than my father! 5
1 tn Heb “Rehoboam rejected the advice of the elders which they advised and he consulted the young men with whom he had grown up, who stood before him.”
2 tn Heb “Lighten the yoke which your father placed on us.”
3 tn Heb “he”; the referent (Rehoboam) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “Your father made our yoke heavy, but make it lighter upon us.”
5 tn Heb “My little one is thicker than my father’s hips.” The referent of “my little one” is not clear. The traditional view is that it refers to the little finger (so NEB, NASB, NIV, NRSV, NLT). As the following statement makes clear, Rehoboam’s point is that he is more harsh and demanding than his father.