11:26 Jeroboam son of Nebat, one of Solomon’s servants, rebelled against 1 the king. He was an Ephraimite 2 from Zeredah whose mother was a widow named Zeruah. 11:27 This is what prompted him to rebel against the king: 3 Solomon built a terrace and he closed up a gap in the wall of the city of his father David. 4 11:28 Jeroboam was a talented man; 5 when Solomon saw that the young man was an accomplished worker, he made him the leader of the work crew from the tribe 6 of Joseph. 11:29 At that time, when Jeroboam had left Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite met him on the road; the two of them were alone in the open country. Ahijah 7 was wearing a brand new robe, 11:30 and he grabbed the robe 8 and tore it into twelve pieces. 11:31 Then he told Jeroboam, “Take ten pieces, for this is what the Lord God of Israel says: ‘Look, I am about to tear the kingdom from Solomon’s hand and I will give ten tribes to you. 11:32 He will retain one tribe, for my servant David’s sake and for the sake of Jerusalem, the city I have chosen out of all the tribes of Israel. 11:33 I am taking the kingdom from him 9 because they have 10 abandoned me and worshiped the Sidonian goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom. They have not followed my instructions 11 by doing what I approve and obeying my rules and regulations, like Solomon’s father David did. 12 11:34 I will not take the whole kingdom from his hand. I will allow him to be ruler for the rest of his life for the sake of my chosen servant David who kept my commandments and rules. 11:35 I will take the kingdom from the hand of his son and give ten tribes to you. 13
1 tn Heb “raised a hand against.”
2 tn Heb “Ephrathite,” which here refers to an Ephraimite (see HALOT 81 s.v. אֶפְרַיִם).
3 tn Heb “this is the matter concerning which he raised a hand against the king.”
5 tn Heb “man of strength.”
6 tn Heb “house.”
7 tn The Hebrew text has simply “he,” making it a bit unclear whether Jeroboam or Ahijah is the subject, but in the Hebrew word order Ahijah is the nearer antecedent, and this is followed by the present translation.
8 tn Heb “and Ahijah grabbed the new robe that was on him.”
9 tn The words “I am taking the kingdom from him” are supplied in the translation for clarification.
10 tc This is the reading of the MT; the LXX, Syriac, and Vulgate read “he has.”
11 tn Heb “walked in my ways.”
12 tn Heb “by doing what is right in my eyes, my rules and my regulations, like David his father.”
13 tn Heb “and I will give it to you, ten tribes.”