Reading Plan 
Daily Bible Reading (daily) July 1

Psalms 112:1--114:8

Psalm 112 1 

112:1 Praise the Lord!

How blessed is the one 2  who obeys 3  the Lord,

who takes great delight in keeping his commands. 4 

112:2 His descendants 5  will be powerful on the earth;

the godly 6  will be blessed.

112:3 His house contains wealth and riches;

his integrity endures. 7 

112:4 In the darkness a light 8  shines for the godly,

for each one who is merciful, compassionate, and just. 9 

112:5 It goes well for the one 10  who generously lends money,

and conducts his business honestly. 11 

112:6 For he will never be upended;

others will always remember one who is just. 12 

112:7 He does not fear bad news.

He 13  is confident; he trusts 14  in the Lord.

112:8 His resolve 15  is firm; he will not succumb to fear

before he looks in triumph on his enemies.

112:9 He generously gives 16  to the needy;

his integrity endures. 17 

He will be vindicated and honored. 18 

112:10 When the wicked 19  see this, they will worry;

they will grind their teeth in frustration 20  and melt away;

the desire of the wicked will perish. 21 

Psalm 113 22 

113:1 Praise the Lord!

Praise, you servants of the Lord,

praise the name of the Lord!

113:2 May the Lord’s name be praised

now and forevermore!

113:3 From east to west 23 

the Lord’s name is deserving of praise.

113:4 The Lord is exalted over all the nations;

his splendor reaches beyond the sky. 24 

113:5 Who can compare to the Lord our God,

who sits on a high throne? 25 

113:6 He bends down to look 26 

at the sky and the earth.

113:7 He raises the poor from the dirt,

and lifts up the needy from the garbage pile, 27 

113:8 that he might seat him with princes,

with the princes of his people.

113:9 He makes the barren woman of the family 28 

a happy mother of children. 29 

Praise the Lord!

Psalm 114 30 

114:1 When Israel left Egypt,

when the family of Jacob left a foreign nation behind, 31 

114:2 Judah became his sanctuary,

Israel his kingdom.

114:3 The sea looked and fled; 32 

the Jordan River 33  turned back. 34 

114:4 The mountains skipped like rams,

the hills like lambs. 35 

114:5 Why do you flee, O sea?

Why do you turn back, O Jordan River?

114:6 Why do you skip like rams, O mountains,

like lambs, O hills?

114:7 Tremble, O earth, before the Lord –

before the God of Jacob,

114:8 who turned a rock into a pool of water,

a hard rock into springs of water! 36 

1 sn Psalm 112. This wisdom psalm lists some of the benefits of living a godly life. The psalm is an acrostic. After the introductory call to praise, every poetic line (twenty-two in all) begins with a successive letter of the Hebrew alphabet.

2 tn Heb “[Oh] the happiness [of] the man.” Hebrew wisdom literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The individual is representative of a larger group, called the “godly” in vv. 3-4. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender. To facilitate modern application, we translate the gender specific “man” with the more neutral “one.” The generic masculine pronoun is used in the following verses.

3 tn Heb “fears.”

4 tn Heb “in his commands he delights very much.” The words “in keeping” are supplied in the translation for clarification. Taking delight in the law is metonymic here for obeying God’s moral will. See Ps 1:2.

5 tn Or “offspring”; Heb “seed.”

6 tn Heb “His seed will be mighty on the earth, the generation of the godly.” The Hebrew term דוֹר (dor, “generation”) could be taken as parallel to “offspring” and translated “posterity,” but the singular more likely refers to the godly as a class. See BDB 189-90 s.v. for other examples where “generation” refers to a class of people.

7 tn Heb “stands forever.”

8 tn In this context “light” symbolizes divine blessing in its various forms (see v. 2), including material prosperity and stability.

9 tn Heb “merciful and compassionate and just.” The Hebrew text has three singular adjectives, which are probably substantival and in apposition to the “godly” (which is plural, however). By switching to the singular, the psalmist focuses on each individual member of the group known as the “godly.” Note how vv. 5-9, like vv. 1-2a, use the singular to describe the representative godly individual who typifies the whole group.

10 tn Heb “man.”

11 tn Heb “he sustains his matters with justice.”

12 tn Heb “for an eternal memorial a just [one] will be.”

13 tn Heb “his heart,” viewed here as the seat of the volition and emotions (see Ps 108:1).

14 tn The passive participle בָּטֻחַ [בָּטוּחַ] (batuakh [batuakh]) expresses a state that results from the subject’s action. See Isa 26:3.

15 tn Heb “his heart,” viewed here as the seat of the volition.

16 tn Heb “he scatters, he gives.”

17 tn Heb “stands forever.”

18 tn Heb “his horn will be lifted up in honor.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17).

19 tn The Hebrew text uses the singular; the representative wicked individual is in view as typifying the group (note the use of the plural form in v. 10).

20 tn Heb “his teeth he will gnash.” In Pss 35:16 and 37:12 this action is associated with a vicious attack.

21 tn This could mean that the desires of the wicked will go unfulfilled. Another possibility is that “desire” refers by metonymy to the object desired and acquired. In this case the point is that the wicked will lose what they desired so badly and acquired by evil means (see Ps 10:3).

22 sn Psalm 113. The psalmist praises God as the sovereign king of the world who reaches down to help the needy.

23 tn Heb “from the rising of the sun to its setting.” The extent is not temporal (“from sunrise to sunset”) but spatial (“from the place where the sun rises [the east] to the place where it sets [the west].” In the phenomenological language of OT cosmology, the sun was described as rising in the east and setting in the west.

24 tn Heb “above the sky [is] his splendor.”

25 tn Heb “the one who makes high to sit.”

26 tn Heb “the one who makes low to see.”

27 sn The language of v. 7 is almost identical to that of 1 Sam 2:8.

28 tn Heb “of the house.”

29 tn Heb “sons.”

30 sn Psalm 114. The psalmist recalls the events of the exodus and conquest and celebrates God’s kingship over his covenant people.

31 tn Heb “the house of Jacob from a nation speaking a foreign language.” The Hebrew verb לָעַז (laat, “to speak a foreign language”) occurs only here in the OT.

32 sn The psalmist recalls the crossing of the Red Sea (Exod 14:21).

33 tn Heb “the Jordan” (also in v. 5). The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

34 sn The psalmist recalls the crossing of the Jordan River (Josh 3:13, 16).

35 sn The mountains skipped like rams, the hills like lambs. This may recall the theophany at Sinai when the mountain shook before God’s presence (Exod 19:18).

36 sn In v. 8 the psalmist recalls the event(s) recorded in Exod 17:6 and/or Num 20:11 (see also Deut 8:15 and Ps 78:15-16, 20).

TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by