2:1 1 Therefore 2 you are without excuse, 3 whoever you are, 4 when you judge someone else. 5 For on whatever grounds 6 you judge another, you condemn yourself, because you who judge practice the same things. 2:2 Now we know that God’s judgment is in accordance with truth 7 against those who practice such things. 2:3 And do you think, 8 whoever you are, when you judge 9 those who practice such things and yet do them yourself, 10 that you will escape God’s judgment? 2:4 Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know 11 that God’s kindness leads you to repentance? 2:5 But because of your stubbornness 12 and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed! 13 2:6 He 14 will reward 15 each one according to his works: 16 2:7 eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality, 2:8 but 17 wrath and anger to those who live in selfish ambition 18 and do not obey the truth but follow 19 unrighteousness. 2:9 There will be 20 affliction and distress on everyone 21 who does evil, on the Jew first and also the Greek, 22 2:10 but 23 glory and honor and peace for everyone who does good, for the Jew first and also the Greek. 2:11 For there is no partiality with God. 2:12 For all who have sinned apart from the law 24 will also perish apart from the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. 2:13 For it is not those who hear the law who are righteous before God, but those who do the law will be declared righteous. 25 2:14 For whenever the Gentiles, 26 who do not have the law, do by nature 27 the things required by the law, 28 these who do not have the law are a law to themselves. 2:15 They 29 show that the work of the law is written 30 in their hearts, as their conscience bears witness and their conflicting thoughts accuse or else defend 31 them, 32 2:16 on the day when God will judge 33 the secrets of human hearts, 34 according to my gospel 35 through Christ Jesus.
2:17 But if you call yourself a Jew and rely on the law 36 and boast of your relationship to God 37 2:18 and know his will 38 and approve the superior things because you receive instruction from the law, 39 2:19 and if you are convinced 40 that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, 2:20 an educator of the senseless, a teacher of little children, because you have in the law the essential features of knowledge and of the truth – 2:21 therefore 41 you who teach someone else, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal? 2:22 You who tell others not to commit adultery, do you commit adultery? You who abhor 42 idols, do you rob temples? 2:23 You who boast in the law dishonor God by transgressing the law! 2:24 For just as it is written, “the name of God is being blasphemed among the Gentiles because of you.” 43
2:25 For circumcision 44 has its value if you practice the law, but 45 if you break the law, 46 your circumcision has become uncircumcision. 2:26 Therefore if the uncircumcised man obeys 47 the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision? 2:27 And will not the physically uncircumcised man 48 who keeps the law judge you who, despite 49 the written code 50 and circumcision, transgress the law? 2:28 For a person is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision something that is outward in the flesh, 2:29 but someone is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart 51 by the Spirit 52 and not by the written code. 53 This person’s 54 praise is not from people but from God.
1 sn Rom 2:1-29 presents unusual difficulties for the interpreter. There have been several major approaches to the chapter and the group(s) it refers to: (1) Rom 2:14 refers to Gentile Christians, not Gentiles who obey the Jewish law. (2) Paul in Rom 2 is presenting a hypothetical viewpoint: If anyone could obey the law, that person would be justified, but no one can. (3) The reference to “the ones who do the law” in 2:13 are those who “do” the law in the right way, on the basis of faith, not according to Jewish legalism. (4) Rom 2:13 only speaks about Christians being judged in the future, along with such texts as Rom 14:10 and 2 Cor 5:10. (5) Paul’s material in Rom 2 is drawn heavily from Diaspora Judaism, so that the treatment of the law presented here cannot be harmonized with other things Paul says about the law elsewhere (E. P. Sanders, Paul, the Law, and the Jewish People, 123); another who sees Rom 2 as an example of Paul’s inconsistency in his treatment of the law is H. Räisänen, Paul and the Law [WUNT], 101-9. (6) The list of blessings and curses in Deut 27–30 provide the background for Rom 2; the Gentiles of 2:14 are Gentile Christians, but the condemnation of Jews in 2:17-24 addresses the failure of Jews as a nation to keep the law as a whole (A. Ito, “Romans 2: A Deuteronomistic Reading,” JSNT 59 : 21-37).
3 tn That is, “you have nothing to say in your own defense” (so translated by TCNT).
4 tn Grk “O man.”
5 tn Grk “Therefore, you are without excuse, O man, everyone [of you] who judges.”
6 tn Grk “in/by (that) which.”
7 tn Or “based on truth.”
9 tn Grk “O man, the one who judges.”
10 tn Grk “and do them.” The other words are supplied to bring out the contrast implied in this clause.
11 tn Grk “being unaware.”
13 tn Grk “in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God.”
14 tn Grk “who.” The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
15 tn Or “will render,” “will recompense.” In this context Paul is setting up a hypothetical situation, not stating that salvation is by works.
17 tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.
18 tn Grk “those who [are] from selfish ambition.”
19 tn Grk “are persuaded by, obey.”
20 tn No verb is expressed in this verse, but the verb “to be” is implied by the Greek construction. Literally “suffering and distress on everyone…”
21 tn Grk “every soul of man.”
23 tn Grk “but even,” to emphasize the contrast. The second word has been omitted since it is somewhat redundant in English idiom.
24 sn This is the first occurrence of law (nomos) in Romans. Exactly what Paul means by the term has been the subject of much scholarly debate. According to J. A. Fitzmyer (Romans [AB], 131-35; 305-6) there are at least four different senses: (1) figurative, as a “principle”; (2) generic, meaning “a law”; (3) as a reference to the OT or some part of the OT; and (4) as a reference to the Mosaic law. This last usage constitutes the majority of Paul’s references to “law” in Romans.
25 tn The Greek sentence expresses this contrast more succinctly than is possible in English. Grk “For not the hearers of the law are righteous before God, but the doers of the law will be declared righteous.”
26 sn Gentile is a NT term for a non-Jew.
27 tn Some (e.g. C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:135-37) take the phrase φύσει (fusei, “by nature”) to go with the preceding “do not have the law,” thus: “the Gentiles who do not have the law by nature,” that is, by virtue of not being born Jewish.
28 tn Grk “do by nature the things of the law.”
29 tn Grk “who.” The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
30 tn Grk “show the work of the law [to be] written,” with the words in brackets implied by the Greek construction.
31 tn Or “excuse.”
32 tn Grk “their conscience bearing witness and between the thoughts accusing or also defending one another.”
33 tn The form of the Greek word is either present or future, but it is best to translate in future because of the context of future judgment.
34 tn Grk “of people.”
36 sn The law refers to the Mosaic law, described mainly in the OT books of Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy.
38 tn Grk “the will.”
39 tn Grk “because of being instructed out of the law.”
41 tn The structure of vv. 21-24 is difficult. Some take these verses as the apodosis of the conditional clauses (protases) in vv. 17-20; others see vv. 17-20 as an instance of anacoluthon (a broken off or incomplete construction).
42 tn Or “detest.”
44 sn Circumcision refers to male circumcision as prescribed in the OT, which was given as a covenant to Abraham in Gen 17:10-14. Its importance for Judaism can hardly be overstated: According to J. D. G. Dunn (Romans [WBC], 1:120) it was the “single clearest distinguishing feature of the covenant people.” J. Marcus has suggested that the terms used for circumcision (περιτομή, peritomh) and uncircumcision (ἀκροβυστία, akrobustia) were probably derogatory slogans used by Jews and Gentiles to describe their opponents (“The Circumcision and the Uncircumcision in Rome,” NTS 35 : 77-80).
45 tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.
46 tn Grk “if you should be a transgressor of the law.”
47 tn The Greek word φυλάσσω (fulassw, traditionally translated “keep”) in this context connotes preservation of and devotion to an object as well as obedience.
48 tn Grk “the uncircumcision by nature.” The word “man” is supplied here to make clear that male circumcision (or uncircumcision) is in view.
49 tn Grk “through,” but here the preposition seems to mean “(along) with,” “though provided with,” as BDAG 224 s.v. διά A.3.c indicates.
50 tn Grk “letter.”
52 tn Some have taken the phrase ἐν πνεύματι (en pneumati, “by/in [the] S/spirit”) not as a reference to the Holy Spirit, but referring to circumcision as “spiritual and not literal” (RSV).
53 tn Grk “letter.”
54 tn Grk “whose.” The relative pronoun has been replaced by the phrase “this person’s” and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation.