147:1 Praise the Lord,
for it is good to sing praises to our God!
Yes, 2 praise is pleasant and appropriate!
and gathers the exiles of Israel.
and bandages their wounds.
147:4 He counts the number of the stars;
he names all of them.
there is no limit to his wisdom. 6
147:6 The Lord lifts up the oppressed,
but knocks 7 the wicked to the ground.
Sing praises to our God to the accompaniment of a harp!
provides the earth with rain,
and causes grass to grow on the hillsides. 10
147:9 He gives food to the animals,
and to the young ravens when they chirp. 11
147:10 He is not enamored with the strength of a horse,
nor is he impressed by the warrior’s strong legs. 12
and in those who wait for his loyal love.
147:12 Extol the Lord, O Jerusalem!
Praise your God, O Zion!
147:13 For he makes the bars of your gates strong.
He blesses your children 14 within you.
He abundantly provides for you 17 the best grain.
swiftly his order reaches its destination. 20
147:16 He sends the snow that is white like wool;
he spreads the frost that is white like ashes. 21
Who can withstand the cold wind he sends? 23
he breathes on it, 25 and the water flows.
147:19 He proclaims his word to Jacob,
his statutes and regulations to Israel.
147:20 He has not done so with any other nation;
they are not aware of his regulations.
Praise the Lord!
2 tn Or “for.”
4 tn Heb “the one who heals.”
5 tn Heb “and great of strength.”
6 tn Heb “to his wisdom there is no counting.”
7 tn Heb “brings down.”
8 tn Heb “sing to the
9 tn Heb “the one who covers.”
10 tn Heb “hills.”
11 tn Heb “which cry out.”
12 tn Heb “he does not desire the strength of the horse, he does not take delight in the legs of the man.” Here “the horse” refers to the war horse used by ancient Near Eastern chariot forces, and “the man” refers to the warrior whose muscular legs epitomize his strength.
13 tn Heb “those who fear him.”
14 tn Heb “your sons.”
15 tn Heb “the one who.”
16 tn Heb “he makes your boundary peace.”
17 tn Heb “satisfies you with.”
18 tn Heb “the one who.”
19 tn Heb “the one who sends his word, the earth.” The Hebrew term אֶרֶץ (’erets, “earth”) is an adverbial accusative; one must supply a preposition before it (such as “through” or “to”) in the English translation.
20 tn Heb “swiftly his word runs.”
21 tn Heb “the one who gives snow like wool, frost like ashes he scatters.”
22 tn Heb “his ice.”
23 tn Heb “Before his cold, who can stand?”
24 tn Heb “he sends his word and melts them.”
25 tn Heb “he blows his breath.”