2 Corinthians 5Tweetthis!
5:1 For we know that if our earthly house, the tent we live in, 1 is dismantled, 2 we have a building from God, a house not built by human hands, that is eternal in the heavens. 5:2 For in this earthly house 3 we groan, because we desire to put on 4 our heavenly dwelling, 5:3 if indeed, after we have put on 5 our heavenly house, 6 we will not be found naked. 5:4 For we groan while we are in this tent, 7 since we are weighed down, 8 because we do not want to be unclothed, but clothed, so that what is mortal may be swallowed up by life. 5:5 Now the one who prepared us for this very purpose 9 is God, who gave us the Spirit as a down payment. 10 5:6 Therefore we are always full of courage, and we know that as long as we are alive here on earth 11 we are absent from the Lord – 5:7 for we live 12 by faith, not by sight. 5:8 Thus we are full of courage and would prefer to be away 13 from the body and at home with the Lord. 5:9 So then whether we are alive 14 or away, we make it our ambition to please him. 15 5:10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, 16 so that each one may be paid back according to what he has done while in the body, whether good or evil. 17
5:11 Therefore, because we know the fear of the Lord, 18 we try to persuade 19 people, 20 but we are well known 21 to God, and I hope we are well known to your consciences too. 5:12 We are not trying to commend 22 ourselves to you again, but are giving you an opportunity to be proud of us, 23 so that you may be able to answer those who take pride 24 in outward appearance 25 and not in what is in the heart. 5:13 For if we are out of our minds, it is for God; if we are of sound mind, it is for you. 5:14 For the love of Christ 26 controls us, since we have concluded this, that Christ 27 died for all; therefore all have died. 5:15 And he died for all so that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised. 28 5:16 So then from now on we acknowledge 29 no one from an outward human point of view. 30 Even though we have known Christ from such a human point of view, 31 now we do not know him in that way any longer. 5:17 So then, if anyone is in Christ, he is a new creation; what is old has passed away 32 – look, what is new 33 has come! 34 5:18 And all these things are from God who reconciled us to himself through Christ, and who has given us the ministry of reconciliation. 5:19 In other words, in Christ God was reconciling the world to himself, not counting people’s trespasses against them, and he has given us 35 the message of reconciliation. 5:20 Therefore we are ambassadors for Christ, as though God were making His plea 36 through us. We plead with you 37 on Christ’s behalf, “Be reconciled to God!” 5:21 God 38 made the one who did not know sin 39 to be sin for us, so that in him 40 we would become the righteousness of God.
1 sn The expression the tent we live in refers to “our earthly house, our body.” Paul uses the metaphor of the physical body as a house or tent, the residence of the immaterial part of a person.
2 tn Or “destroyed.”
3 tn Or “dwelling place.”
4 tn Or “to be clothed with.”
5 tc ‡ Some
6 tn Grk “it”; the referent (the “heavenly dwelling” of the previous verse) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Or “we are burdened.”
9 tn Grk “for this very thing.”
11 tn Grk “we know that being at home in the body”; an idiom for being alive (L&N 23.91).
12 tn Grk “we walk.”
13 tn Or “be absent.”
14 tn Grk “whether we are at home” [in the body]; an idiom for being alive (L&N 23.91).
15 tn Grk “to be pleasing to him.”
16 sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a common item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city. Use of the term in reference to Christ’s judgment would be familiar to Paul’s 1st century readers.
17 tn Or “whether good or bad.”
18 tn Or “because we know what it means to fear the Lord.”
19 tn The present tense of πείθομεν (peiqomen) has been translated as a conative present.
20 tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is generic here since clearly both men and women are in view (Paul did not attempt to win only men to the gospel he preached).
22 tn The present tense of συνιστάνομεν (sunistanomen) has been translated as a conative present.
23 tn Or “to boast about us.”
24 tn Or “who boast.”
25 tn Or “in what is seen.”
26 tn The phrase ἡ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ (Jh agaph tou Cristou, “the love of Christ”) could be translated as either objective genitive (“our love for Christ”) or subjective genitive (“Christ’s love for us”). Either is grammatically possible, but with the reference to Christ’s death for all in the following clauses, a subjective genitive (“Christ’s love for us”) is more likely.
27 tn Grk “one”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.
28 tn Or “but for him who died and was raised for them.”
29 tn Grk “we know.”
30 tn Grk “no one according to the flesh.”
31 tn Grk “we have known Christ according to the flesh.”
32 tn Grk “old things have passed away.”
33 tc Most
34 tn Grk “new things have come [about].”
35 tn Or “he has entrusted to us.”
36 tn Or “as though God were begging.”
37 tn Or “we beg you.”
38 tn Grk “He”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
39 sn The one who did not know sin is a reference to Jesus Christ.
40 sn That is, “in Christ.”